博亚体育app

23岁丹麦人学拼音3年成羽球世界第一 给林丹当中文翻译纠错中国人

Posted by admin

9月28日,新科世锦赛冠军、丹麦选手安赛龙首次登上男单世界排名第一宝座。过去1个月,从世锦赛半决赛到昨晚日本公开赛决赛,23 岁的丹麦人连胜谌龙、林丹和李宗伟这当世三大羽毛球顶尖高手,已经成为当之无愧的世界第一人。有意思的是,安赛龙是他的中文名,为了更好地打好羽毛球他已经苦学中文3年,并能够熟练地背诵《孟子》。他深受中国球迷喜爱,被叫“男版福原爱”。

维克托·阿塞尔森(Viktor Axelsen)1994 年 1 月 4 日出生在丹麦小城欧塞登,小城以安徒生的故乡闻名于世。阿塞尔森 6 岁开始学习羽毛球,2010年,16岁的阿塞尔森成为首位获得世界青年锦标赛男单冠军的欧洲选手。

阿塞尔森自封林丹 “迷弟”,他在 20 岁左右开始学习中文,并给自己起了一个中文名字叫 “安赛龙”,对此他表示,“中国的羽毛球很强,学好中文,可以和中国的运功员交流,中国文化也很有意思。”

此前有媒体报道说安赛龙这个名字是要打败中国选手谌龙,对此安赛龙却表示,“这是我老师给我改的中文名字,安取自AXELSEN的发音,‘赛’是因为我经常比赛,‘龙’则是我觉得很酷的动物,老师告诉我,龙是中华民族的象征,并且男人应该像龙一样。所以叫安赛龙。我以前不知道谌龙的名字也有一个‘龙’字,(取这个名字)真的不是因为要击败谌龙。”

安赛龙学习中文主要是觉得说中国话非常有意思,他在青少年时代曾经在中国短暂训练过,也许因为这个原因,他比其他选手更加懂得知晓中文的好处。

为了能够获取一手的中国资料,学习中国羽毛球的发展历史和打法,他下定决心要学习中文。从2014年开始,安赛龙学习中文,每周通过网络与中文老师学习。他每周在紧张的训练和比赛之余挤出时间在线向中国的老师学习,除了学习口语,他还通过汉语拼音的学习学会了不少汉字。现在,安赛龙的中文不仅可以沟通自如,还可以自己发中文微博与撰写简单的文章。

安赛龙最近在社交媒体上上传了一段视频,竟然是他背诵《孟子》的《生于忧患,死于安乐》。被问到花了多长时间背诵时,他有些不好意思地说:“背了好久呢……”

被问到这篇文章的意思,他笑着说:“当然,当然,这句话类似于逆水行舟,不进则退的意思,就是你不努力,就不会进步。我觉得,作为运动员,你可以学到很多在学校里学不到的东西,你有很多想法,压力也很大,你要学会怎么处理这些问题,这些话可以鼓励你。”

而当中国媒体的一段视频中将自己的名字搞错之后,安赛龙居然留言:“我叫安赛龙,不叫安塞龙 ”这个可爱的大男孩真是让人忍俊不禁。

安赛龙非常喜欢到中国来,因为在这里可以每天练习中文,每个人都成了他的老师。安赛龙今年特地邀请了中文老师到欧登塞观赛,她是一名漂亮的北京女孩,她透露,在很长的一段时间里根本不知道自己的学生是如此有名的丹麦羽毛球运动员,在众多外国学生中,安赛龙的语言天赋绝对是数一数二的。有意思的是,这位老师还有位徒弟是澳大利亚队的22岁中澳混血羽毛球运动员格罗娅,也就是著名的康有为曾孙女。

安赛龙的中文是如此流利,已经赶得上日本女乒名将福原爱,因此他也获得了“男版福原爱”的绰号。

更有意思的是,前不久,林丹、李宗伟、盖得、陶菲克等羽坛“四大天王”参加了某品牌的“王者之志”活动上,安赛龙与和林丹一起出席,主动给林丹当翻译,把英文翻译成中文告诉林丹。

其实,安赛龙从去年的里约奥运会开始逐渐被中国球迷熟悉的,当时他在男单铜牌争夺战中击败了林丹,赢得自己运动生涯中首枚奥运奖牌,成为继拉尔森与盖德后,又一名对国羽构成巨大威胁的丹麦男单选手。赛后,他用流畅的中文接受了中国记者采访,让人大吃一惊。

不过他表示自己中文还不够好,“中文的词很多,我的四声有的时候不太标准,有很多很多的字,有很多的词有不一样的意思,真的有很多的东西要学习。”

这样热爱学习的大男孩,如此认真地学习、亲近中国文化,令人佩服,也给中国运动员一个很好的榜样。

Related Post

Leave A Comment